000 -LEADER |
fixed length control field |
02225nam a22002777a 4500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20230831135950.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
230831b ph ||||| |||| 00| 0 eng d |
022 ## - INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER |
International Standard Serial Number |
0116-0516 |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Transcribing agency |
NMP LIBRARY |
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
PL5501 |
Item number |
S78 2003 |
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Brainard, Sherri |
Relator term |
editor |
245 ## - TITLE STATEMENT |
Title |
Studies in Philippine language & cultures / |
Statement of responsibility, etc. |
Linguistic Society of the Philippines |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Manila : |
Name of publisher, distributor, etc. |
Linguistic Society of the Philippines, Summer Institutes of Linguistics, |
Date of publication, distribution, etc. |
c. 2003 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
vi, 146 pages : |
Dimensions |
25 cm. |
490 ## - SERIES STATEMENT |
Series statement |
Studies in Philippine Language & Cultures |
Volume/sequential designation |
Vol. 13 2003 |
International Standard Serial Number |
0116-0516 |
500 ## - GENERAL NOTE |
General note |
Includes references |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Acknowledgments -- Abbreviations -- Introduction -- Orthography -- Principles underlying the analysis of morphemes -- English translation -- Analysis of verb affixes and semantic roles |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Texts: Edafoan na i-Karao / The origin of the Karao people -- Say edafoan na Karao / The origin of Karao -- Niyana eg kedathen na oleg i i-Karao / Why snakes do not bite the Karao people -- Say istoriya na pahiy / The story of unhusked rice -- Istoriya na kirol tan balat / The story of the thunder and the banana tree -- Kotkot / Kotkot -- Bolengen tan bahoko / The monkey and the turtle -- Insalaknib koy biyag Pagit / I protected Pagit's life -- Biyag nontan, nagwariy kalsara / Life before, there was no road -- Pangkep na eg kaysespa na kaybang na timpo na ani / About not setting down the kaybang basket during harvest time -- Niyana eg kakanen na i-Karao i bohi na aso, bohi na kabajo, tan sili / Why the Karaos do not eat the meat of dogs, the meat of horses, and hot peppers -- Sengeg na baliy / The foundation house -- Pesing a mantenem na tapsoy / The way to plant watercress -- Pesing a pandeko na natnateng / The way to sell vegetables / Bilin na pan-iskwida -- Advice about going away to school |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Appendix A : Nominal markers and pronouns -- Appendix B: Verb affixes -- Appendix C: Nominalizing affixes |
546 ## - LANGUAGE NOTE |
Language note |
English |
546 ## - LANGUAGE NOTE |
Language note |
Karao |
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Karao text |
Form subdivision |
Periodicals |
General subdivision |
Philippine languages |
710 ## - ADDED ENTRY--CORPORATE NAME |
Subordinate unit |
Summer Institutes of Linguistics |
710 ## - ADDED ENTRY--CORPORATE NAME |
Subordinate unit |
Linguistic Society of the Philippines |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
Continuing Resources |
Suppress in OPAC |
No |