Studies in Philippine language & cultures / (Record no. 2302)

000 -LEADER
fixed length control field 02225nam a22002777a 4500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20230831135950.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 230831b ph ||||| |||| 00| 0 eng d
022 ## - INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER
International Standard Serial Number 0116-0516
040 ## - CATALOGING SOURCE
Transcribing agency NMP LIBRARY
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PL5501
Item number S78 2003
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Brainard, Sherri
Relator term editor
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Studies in Philippine language & cultures /
Statement of responsibility, etc. Linguistic Society of the Philippines
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Manila :
Name of publisher, distributor, etc. Linguistic Society of the Philippines, Summer Institutes of Linguistics,
Date of publication, distribution, etc. c. 2003
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent vi, 146 pages :
Dimensions 25 cm.
490 ## - SERIES STATEMENT
Series statement Studies in Philippine Language & Cultures
Volume/sequential designation Vol. 13 2003
International Standard Serial Number 0116-0516
500 ## - GENERAL NOTE
General note Includes references
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Acknowledgments -- Abbreviations -- Introduction -- Orthography -- Principles underlying the analysis of morphemes -- English translation -- Analysis of verb affixes and semantic roles
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Texts: Edafoan na i-Karao / The origin of the Karao people -- Say edafoan na Karao / The origin of Karao -- Niyana eg kedathen na oleg i i-Karao / Why snakes do not bite the Karao people -- Say istoriya na pahiy / The story of unhusked rice -- Istoriya na kirol tan balat / The story of the thunder and the banana tree -- Kotkot / Kotkot -- Bolengen tan bahoko / The monkey and the turtle -- Insalaknib koy biyag Pagit / I protected Pagit's life -- Biyag nontan, nagwariy kalsara / Life before, there was no road -- Pangkep na eg kaysespa na kaybang na timpo na ani / About not setting down the kaybang basket during harvest time -- Niyana eg kakanen na i-Karao i bohi na aso, bohi na kabajo, tan sili / Why the Karaos do not eat the meat of dogs, the meat of horses, and hot peppers -- Sengeg na baliy / The foundation house -- Pesing a mantenem na tapsoy / The way to plant watercress -- Pesing a pandeko na natnateng / The way to sell vegetables / Bilin na pan-iskwida -- Advice about going away to school
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Appendix A : Nominal markers and pronouns -- Appendix B: Verb affixes -- Appendix C: Nominalizing affixes
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note English
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note Karao
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Karao text
Form subdivision Periodicals
General subdivision Philippine languages
710 ## - ADDED ENTRY--CORPORATE NAME
Subordinate unit Summer Institutes of Linguistics
710 ## - ADDED ENTRY--CORPORATE NAME
Subordinate unit Linguistic Society of the Philippines
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Koha item type Continuing Resources
Suppress in OPAC No
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Home library Current library Shelving location Date acquired Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Copy number Price effective from Koha item type
          National Museum of the Philippines National Museum of the Philippines On Display 08/31/2023   PL5501 S78 2003 v. 13 NMPJ-00490 08/31/2023 c. 1 08/31/2023 Continuing Resources

Central Library and Archives

P. Burgos Drive, Rizal Park, Manila

libraryandarchives@nationalmuseum.gov.ph

Trunkline: (+632) 8298-1100 loc. 2001 (LIBRARY)



©2021 National Museum of the Philippines. All rights reserved.

Powered by Koha